giselevilleneuve.ca




De mots à images

When words become images


En novembre 2021, je publie à Montréal l'essai Et tu seras happé par l'horizon. J'ai voulu faire de ces fragments biographiques d'Homo sapiens un récit de la longue aventure humaine.
Je dédie le livre aux enfants du monde, car ils sont nos héritiers pour le meilleur et pour le pire.
The book is primarily written in French, but in the spirit of my bi-langue practice, I cite many authors in the original English in which I read their work.
En m'appuyant sur une grande variété de sujets qui, pour moi, illustrent en différents angles l'inépuisable diversité des comportements humains, j'ai pu observer, méditer, partager et, surtout, m'étonner. How then, do I communicate to the widest possible audience my astonishment of what we are as a species?
J'ai donc voulu sortir le livre du monde de l'édition pour l'intégrer dans une plus large communité, a bilingual community, afin de le faire vivre autrement. Ayant étudié l'histoire de l'art et ayant maintenu au cours des années un vif intérêt pour l'art contemporain, je songe à faire une exposition d'art basée sur le livre. Après tout, l'art et la littérature ne sont-ils pas de vieux amis? And, most of all, art speaks all languages.
Imaginer des artistes visuels transformer les mots du livre en images! Quel merveilleux décodage, non seulement pour l'écrivaine, mais aussi autant pour les grands liseurs que pour les visiteurs friands d'expositions d'art!
En janvier, je propose donc à des artistes francophones de Calgary de créer des oeuvres inspirées du livre. Sept artistes visuelles (toutes des femmes) acceptent le défi. Et c'est parti!
De Et tu seras happé par l'horizon naît L'imaginaire de Gisèle Villeneuve Imagined, a bilingual exhibit.
Pour en savoir plus, en français and in English, visit the page ART.
And you too can be astonished! À votre tour d'être étonnés!

    Collaboration art et écriture


    La nature étant son sujet de prédilection, l’artiste Patricia Lortie a créé une installation centrée sur les arbres. Pour les construire, elle a brillamment transformé des boîtes de carton à usage unique destinées au rebut. Et, ainsi, se termine dans une galerie d’art le cycle arbre, pâte à papier, carton recyclé.
    Pendant sa résidence d’artiste au KO Arts Centre, Patricia m’a invitée à observer son travail. Inspirée par sa démarche, j’ai créé deux textes poétiques, un en français et un en anglais, qui relient le travail de l’artiste à celui de l’écrivaine. Pour découvrir la technique de l'artiste et lire les deux textes, c'est un rendez-vous au KO Arts Centre.
    Pour seulement lire le texte en français.
    While she was artist-in-residence at the KO Arts Centre, Patricia invited me in the studio as she constructed her trees. Her unique approach inspired me to write two poems in prose, one in a French and one in an English, which shed light on how the artist and the creative writer work. To discover Patricia's technique et to read both texts, click this link to the KO Arts Centre.
    Only to read the English version.

      Présence des femmes


      Présence des femmes a eu lieu à la galerie Cava à Edmonton à l’été 2021.
      Les arbres de Patricia Lortie ont fait partie de cette exposition de groupe organisée par la commissaire Sabine Lecorre-Moore. Pour visionner la vidéo, suivez l'artiste multidisciplinaire Josée Thibeault, votre guide qui met l'exposition en contexte.
      Pour mon nouveau site web, j’ai demandé à l’artiste Sabine Lecorre-Moore de créer un logo et un favicon qui reflètent le mieux ma personnalité. À mon avis, Sabine a conçu des images auxquelles je m’identifie parfaitement. Je remercie aussi le RAFA pour son généreux soutien financier.
      Preparing to reconstruct my website from scratch, I asked Calgary artist Sabine Lecorre-Moore to design a logo and a favicon that would best represent me. I am most pleased with the results, as I readily identify with both concepts. I also wish to thank RAFA (Regroupement artistique francophone de l’Alberta) for its generous financial support.